Please use a Javascript-enabled browser. 030329tc11002
香港政府新聞網  
 香港政府新聞處網上採訪室
*
2003年3月29日
*
*
*
兩文三語需各方勉力躬行
*

     政府與市民溝通,中文和英文地位等同,這是政府的法定語文政策。但徒法不足以自行,兩文三語的語文政策亟需各方勉力躬行,才能行之有效。

 

     政府向公眾發放的書面資料(包括與政府職能有關的資料)、在政府辦公地方張貼的指示牌和告示,以及各式政府表格等,都是中英對照的。

 

     只有在特殊情況下,例如基於運作或財政上的理由,才只以一種語文與市民溝通。在給市民回信時,通常都以收信人明白的語文函覆。

 

     政府資助的公營機構與市民有緊密接觸,理當密切留意社會的語文需求,確保所有發給市民的表格和函件中英兼備,以免造成不必要的混亂和不便。這點毋庸置疑。

 

     香港是國際城市,我們一向以此自豪。要保持這個優勢,實有賴諸位鼎力支援,積極推動中英並重的語文政策。

 

(摘自法定語文專員鍾小玲於3月3日向政府資助的公營機構發出的函件,呼籲他們積極響應政府中英並重的語文政策)

法定語文專員鍾小玲